Jump to content

any spanish speakers here? gus?


Coaster

Recommended Posts

  • Members

if i need a word to describe the FRONT of an object; a car, a house, a box etc. what is the correct spanish word that says FRONT?

 

anterior?

 

frontal?

 

delantera?

 

frente?

 

if i were marking a road case with a stencil, FRONT, what spanish word would i use?

 

how about the back of the box? REAR

 

top of box?

Link to comment
Share on other sites

  • Members

Bear in mind that the word "frente" generally refers to a person's forehead.

 

 

"Vientre" is a good word meaning "ventral area".... ie., that part in front.

 

 

It also is the euphemism long-used in Catholic prayers to describe Mary's womb:

 

Bendita t

Link to comment
Share on other sites

  • Members

I would say, in that context, frente or fachada for the front but would lean toward frente.

 

Probably reverso for the rear.

 

And, believe it or not, top should work fine, or parte alta for the top if you don't believe top will work.

Link to comment
Share on other sites

Front: Parte Frontal / Vista Frontal

 

* "Frente" may be good, too, but "vista frontal" is more appropriate.

 

Top: Parte superior / Tapa

 

Rear: Parte posterior / Panel Trasero (rear panel)

 

Bottom: Parte Inferior / Fondo

 

Side: Vista Lateral / Costado

Link to comment
Share on other sites

  • Members

B


If the ass belongs to someone you love, you can soften the word by using "culito".


sana, sana, culito de rana


Heal, heal, frog's little ass
:lol:

 

And if that "some you love" has a beyonce like "culito"... You are a really lucky man! :D

Link to comment
Share on other sites

  • Members

 

Front
:
Parte Frontal / Vista Frontal


* "Frente" may be good, too, but "vista frontal" is more appropriate.


Top
:
Parte superior
/
Tapa


Rear
:
Parte posterior / Panel Trasero (rear panel)


Bottom
:
Parte Inferior / Fondo


Side
:
Vista Lateral / Costado

 

 

straight from the gus's mouth. thank you all.

 

its like those spanish have a different word for everything

Link to comment
Share on other sites

  • Members

straight from the gus's mouth. thank you all.


its like those spanish have a different word for
everything

 

Yes they do, even in their own language.

My Honduran co-worker told me, in the case of a box, crate, or flight case, the best-understood words would be:

 

front = frente

back = atraz

top = tapa

 

So I was almost right, the first time. :)

Link to comment
Share on other sites

  • Members

IN MEXICO: An acceptable way to call the ass in public - for all audiences- is
"
pompas / pompis
". Something stronger is "
nalgas
" -yet partially acceptable- and the vulgar way is "culo".

 

 

 

 

The Spanish tabloids at WAL-MART's checkout counter often have headlines that read things like:

 

VEA ADENTRO QUIEN TIENE LOS MEJORES POMPIS Y BUBIS.

 

:lol:

 

("Check inside to find out who has the best buns 'n' boobs.")

Link to comment
Share on other sites

  • Members

Yes they do, even in their own language.

My Honduran co-worker told me, in the case of a box, crate, or flight case, the best-understood words would be:


front = frente

back = atraz

top = tapa


So I was almost right, the first time.
:)

 

What say you about these, Gus?

I mean, she picked up a box and patted each side and said those words, then started talking about "having to put words in their proper context."

Link to comment
Share on other sites

What say you about these, Gus?

I mean, she picked up a box and patted each side and said those words, then started talking about "having to put words in their proper context."

 

Those are right, too.

 

Someone already mentioned that "frente" is "forehead". So, "Vista / panel frontal" is better.

 

"Atras" always implies it is BEHIND something, so it could be used to refer to the rear panel on a box, but "posterior" or "trasero" implies not only being behind something, but being "at the bottom" or "on the opposite side". And yes, "trasero" is also "ass" but not too used as "culo", "nalgas" or "cola". :D

 

"Tapa" always implies it is the top access (it opens / closes the recipient). So, "tapa" may not be always correct.

 

 

Anyway, if she labeled something like that, it would be easily understood anyway. :)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...